盲·蜂——高偉剛作品展
BLIND?BEE——The Exhibition of Gao weigang
2009.4.3--2009.6.1
前言
一個(gè)嚴(yán)密的社會(huì)組織結(jié)構(gòu)應(yīng)是由特定主體所授意制訂、安排,并以哪怕是極隱晦的操控方式緩慢生成出來的。通常情形下,我們更善于“自覺地”認(rèn)可自身成為這一被規(guī)劃構(gòu)成中的一個(gè)微小分子。如同細(xì)小的蜂。
此次場地實(shí)施作品中,在特定時(shí)間、頻率的動(dòng)作施行結(jié)果實(shí)際是由所有進(jìn)入這一開放場域的參與者無意中所攜帶的混雜的信息(灰塵、表皮、毛發(fā)甚至氣味等等)積累及交換完成的。
由于參與者成份的不確定性,使得個(gè)體的特征衰減,群體的趨同性即被強(qiáng)調(diào)。計(jì)劃的實(shí)施方式使得參與及操控更隱蔽,參與者此次社會(huì)活動(dòng)的加入同時(shí)即具有了些許盲目及危險(xiǎn)的意味。
空間作為社會(huì)場景,計(jì)劃作為支撐于場景中的結(jié)構(gòu),所有參與者則成為事件本身。
微小而短暫的生命成為偉大整體的一個(gè)組成。悲慘在于受制于他者及自身。
萬物皆然。
The stringent structure of a social organization is willfully formulated & planned by specific main body and it slowly grows up following controlled method which can be very furtive. Normally, we tend to ‘voluntarily’ identify ourselves as a minute element in this planned structure like small bees.
For this field installment, the definitive result of certain activities at a given time point & frequency is actually a result of accumulation & exchange of the jumbled information(dust, scarfskin, hair or even smell) undesignedly carried by everybody stepping into this open field as a participator.
The uncertainty of participators leads to the attenuation of individual & highlight of the massification. The implementing method of the plan further enhances the secrecy of participation & control. Participators of this social event are on a journey of blindness & danger.
The space, as social backdrop, is planned to be the structure supportive to different scenarios. All participators are turned into the event.
The exiguity & ephemeral life becomes a component of grand whole. The tragedy is rooted in being controlled by others & oneself.
No exemption.
蜂
蜂
|